어학
지금 바로 써먹을 수 있는 NATIVE 이메일 따라쓰기
캠프
어학 · 캠프

지금 바로 써먹을 수 있는 NATIVE 이메일 따라쓰기


# 이 책을 통해 여러분이 얻게 되는 것들


1. 바로 지금, 미국 현지 office에서 쓰고 있는 Native의 Email / Communication 표현

- 100% 영/미 현지인들로부터의 Email 에서 직접 추출한 생생한 문장들

2. 글로벌 외국계 제조회사에서 실전 업무에 사용하고 있는 활용도 높은 어휘들을 접할 수 있습니다

- 이 책의 출처가 되는 무대는 반도체 관련 글로벌 Top 레벨의 미국 회사입니다

3. 영문 이메일, 보고서, 회의자료 작성에 유용한 실용적인 표현들을 그대로 가져다 쓸 수 있습니다

- 기본 문구는 그대로, 세부 내용만 살을 붙여 문장을 만들어 내면 됩니다

4. SCM, 구매, 영업, 마케팅, 생산, 개발 등 모든 부서의 실무 영어 표현이 망라되어 있습니다

- Purchasing & Sales (구매/영업)이 메인이면서도, 전체 업무 영역을 커버할 수 있습니다.


# 이런 분들께 추천합니다


1. 현재 해외 관련 업무를 담당하고 있는데, 영어표현을 엣지있게 업그레이드 하고 싶어요!

2. Speaking은 나쁘지 않은데, Writing은 자신이 없어요ㅠㅠ

3. 해외와 커뮤니케이션을 새롭게 담당하게 되었어요. 너무 부담 되네요ㅠㅠ

4. 외국계 회사 취업(신입/이직)을 희망합니다. 인터뷰 시 돋보이고 싶어요!

* 연관 직무 : SCM, 구매, 영업, 마케팅, PM(Project Manager), 기획, CS, Logistics 등


# 저자소개


2014 ~ 현재 : Global 반도체 회사 (미국) SCM팀 근무 중

2013 : Global Consulting 회사 (E & Y, Ernst & Young)

2002 ~ 2012 : 삼성전자 반도체 사업부 구매팀, 전략 마케팅팀


# 이 책을 쓰게 된 이유


안녕하세요,

저는 2014년 말부터 햇수로 8년째 미국 반도체 회사의 SCM 팀에서 근무 중인 직장인입니다.

앞선 저자 소개와 같이 20년을 실전 비즈니스 및 영어와 함께 지내왔는데요, 그런 저에게도 모든 공식 업무가 영어로만 이루어지는 지금의 직장은 쉽지 않은 도전이었어요.


고객사나 협력사의 위치에서는 어느 정도 허용될 수 있는 영어 커뮤니케이션의 오류, 부자연스러움이 이곳에서는 의식될 수밖에 없었습니다. 미국 현지인인 회사 동료, 상사와 동등하게 영어로 업무를 진행해야 하는 것은 차원이 달랐던 것이죠.


특히 이메일은 기록으로 남거나 증빙이 되기도 하고, 여기저기로 재전송이 되면서 생각보다 많은 사람이 볼 수도 있다는 특성상, 이메일 하나도 많은 시간을 할애하여 신중하게 쓰고는 했습니다.

중요사안이고 본사 임원들이 포함된 메일의 경우는 종이에 먼저 내용을 작성하고 영어사전으로 어휘나 표현들을 웹상에서 찾아가면서 공들여 보내곤 했지요.


그러다 스스로 터득한 팁 하나!

바로 그네들이랑 주고받는 영문 이메일에서 좋은 표현들을 찾게 되면 나만의 엑셀 시트에 문장들을 발췌해서 옮겨 정리하기 시작했습니다.


스스로 영어는 웬만큼 잘한다고 섣부른 자만을 했었지만, 네이티브들만이 자연스럽게 쓸 수 있는 표현들은 분명히 존재해요. 해석하고 이해하는 데 문제는 없지만 내가 내 문장에서, 내 말로 써먹기는 어려운, 의식적인 노력이 없이는 불가능한 표현들이 있잖아요.


쉬운 단어의 조합들이지만 세련되고 심플하게 표현할 수 있는 어휘, 문장들은 읽는 순간 감탄하게 되고 내 것으로 만들기 위해 내 파일로 옮겨집니다. 그러한 표현, 문장들이 모여서 몇백 Line이 넘어가게 될 즈음, 내 영어 메일은 거의 어려움 없이 한글로 쓰는 경우와 시간으로나 노력으로나 별 차이가 없어지고 네이티브들의 고급스러우면서도 실용적인 표현으로 채워지게 되었습니다.


자연스레 미국 본사의 보스, 동료로부터의 인정을 받게 되고 작년부터는 완전한 본사 소속이 되어 지금은 업무 시간의 95% 이상을 미 현지 동료, 협력사 사람들과 영어로만 업무수행을 하고 있어요. 종일 전화통화, 컨퍼런스 콜, 미팅, 이메일 등 내내 영어에 노출된 생활을 하고 있습니다.


물론 이같은 영어 커뮤니케이션 능력의 발전, 본사 소속으로 조직 변경의 일등 공신은 이메일에서 건져낸 네이티브 표현들입니다. 그 소중한 자료들을 여러분과 공유하려 합니다. 저의 경우와 마찬가지로 현지인들이 지금 쓰는 진짜 영어 표현들을 당신의 이메일에, 전화통화에 활용한다면 본사 직원들, 고객사, 협력사 담당자들이 당신을 보는 시선이 달라질 거에요.


이 표현들은 제가 지난 6년여 동안 뽑아 정리한 문구 중에서 이번에 책으로 내면서 다시 추려낸 엑기스들이라고 할 수 있어요. 조금 지나칠 수도 있지만, 오직 영/ 미국인 동료들의 표현으로만 뽑았습니다(글로벌 회사이다보니 유럽, 인도, 아시아계 직원들도 있지만 그분들의 표현은 제외했습니다).


Category 분류하는게 어려웠습니다. 여러분은 꼭 본문의 상황, 주제에 한정하지 말고 적절한 경우에 제시된 표현을 사용하시면 됩니다. 아무쪼록 본 자료가 여러분의 니즈에 잘 부합되서 저처럼 많은 도움이 되었으면 좋겠습니다. 감사합니다.


# 전자책 분량 : 57 페이지 (표지, 목차 제외)

크리에이터
캠프 입니다.

마지막 활동
4개월 전 정보 업데이트

안녕하세요,

저는 2014년 말부터 햇수로 8년째 미국 반도체 회사의 SCM 팀에서 근무 중인 직장인입니다.

앞선 저자 소개와 같이 20년을 실전 비즈니스 및 영어와 함께 지내왔는데요, 그런 저에게도 모든 공식 업무가 영어로만 이루어지는 지금의 직장은 쉽지 않은 도전이었어요.


고객사나 협력사의 위치에서는 어느 정도 허용될 수 있는 영어 커뮤니케이션의 오류, 부자연스러움이 이곳에서는 의식될 수밖에 없었습니다. 미국 현지인인 회사 동료, 상사와 동등하게 영어로 업무를 진행해야 하는 것은 차원이 달랐던 것이죠.


특히 이메일은 기록으로 남거나 증빙이 되기도 하고, 여기저기로 재전송이 되면서 생각보다 많은 사람이 볼 수도 있다는 특성상, 이메일 하나도 많은 시간을 할애하여 신중하게 쓰고는 했습니다.

중요사안이고 본사 임원들이 포함된 메일의 경우는 종이에 먼저 내용을 작성하고 영어사전으로 어휘나 표현들을 웹상에서 찾아가면서 공들여 보내곤 했지요.


그러다 스스로 터득한 하나!

바로 그네들이랑 주고받는 영문 이메일에서 좋은 표현들을 찾게 되면 나만의 엑셀 시트에 문장들을 발췌해서 옮겨 정리하기 시작했습니다.


스스로 영어는 웬만큼 잘한다고 섣부른 자만을 했었지만, 네이티브들만이 자연스럽게 쓸 수 있는 표현들은 분명히 존재해요. 해석하고 이해하는 데 문제는 없지만 내가 내 문장에서, 내 말로 써먹기는 어려운, 의식적인 노력이 없이는 불가능한 표현들이 있잖아요.


쉬운 단어의 조합들이지만 세련되고 심플하게 표현할 수 있는 어휘, 문장들은 읽는 순간 감탄하게 되고 내 것으로 만들기 위해 내 파일로 옮겨집니다. 그러한 표현, 문장들이 모여서 몇백 Line이 넘어가게 될 즈음, 내 영어 메일은 거의 어려움 없이 한글로 쓰는 경우와 시간으로나 노력으로나 별 차이가 없어지고 네이티브들의 고급스러우면서도 실용적인 표현으로 채워지게 되었습니다.


자연스레 미국 본사의 보스, 동료로부터의 인정을 받게 되고 작년부터는 완전한 본사 소속이 되어 지금은 업무 시간의 95% 이상을 미 현지 동료, 협력사 사람들과 영어로만 업무수행을 하고 있어요. 종일 전화통화, 컨퍼런스 콜, 미팅, 이메일 등 내내 영어에 노출된 생활을 하고 있습니다.


물론 이같은 영어 커뮤니케이션 능력의 발전, 본사 소속으로 조직 변경의 일등 공신은 이메일에서 건져낸 네이티브 표현들입니다. 그 소중한 자료들을 여러분과 공유하려 합니다. 저의 경우와 마찬가지로 현지인들이 지금 쓰는 진짜 영어 표현들을 당신의 이메일에, 전화통화에 활용한다면 본사 직원들, 고객사, 협력사 담당자들이 당신을 보는 시선이 달라질 거에요.


이 표현들은 제가 지난 6년여 동안 뽑아 정리한 문구 중에서 이번에 책으로 내면서 다시 추려낸 엑기스들이라고 할 수 있어요. 조금 지나칠 수도 있지만, 오직 영/ 미국인 동료들의 표현으로만 뽑았습니다(글로벌 회사이다보니 유럽, 인도, 아시아계 직원들도 있지만 그분들의 표현은 제외했습니다).


Category 분류하는게 어려웠습니다. 여러분은 꼭 본문의 상황, 주제에 한정하지 말고 적절한 경우에 제시된 표현을 사용하시면 됩니다. 아무쪼록 본 자료가 여러분의 니즈에 잘 부합되서 저처럼 많은 도움이 되었으면 좋겠습니다. 감사합니다.

환불 정책

₩
다운로드 상품은 다운로드를 하지 않은 경우에만 환불이 가능합니다.

상품정보 제공고시

어학 · 캠프

지금 바로 써먹을 수 있는 NATIVE 이메일 따라쓰기


함께 본 상품