This page is automatically translated
Creator
From a domestic interpreter and translator
Instructor Park Hye-rim, who specializes in business English
I'm a domestic translator and translator. I hadn't even gone on a typical trip to an English-speaking country until I was 27 years old. Of course, I have no experience as a language student or exchange student, and I'm not an English-related major. I didn't grow up in an environment where I could learn English naturally.
Nevertheless, I was able to pass the Graduate School of Interpretation and Translation after 6 months, which requires at least 1 year of preparation, and I successfully graduated from Monterey Graduate School of Interpretation and Translation (now Middlebury Graduate School of International Studies), which is one of the world's top 3 graduate schools of interpretation and translation.
Since then, I have been active on various stages as an interpreter and translator.
As an official translator of the 2018 Pyeongchang Winter Olympics Promotion Committee, I traveled all over the world to negotiate with IOC members.
I also worked as an interpreter for various broadcasts including Superstar K3.
Also, in the “English King” project, which was carried out as a special project for 100 days at SBS Stockings, the mentee I coached won the final victory. I tried English coaching for the first time, and I don't know how happy I was to get the best results. Then, as a result of this, I began coaching and creating English learning content in earnest.
Thanks to this, I was grateful for the opportunity to share my thoughts in lectures and broadcasts, and in addition to interpreting and translating, I also worked as an English MC at prestigious events.
I can confidently say that the reason I was able to successfully carry out all of these opportunities is because of my learning method!
커업잉
커업잉
모든 Collar의 직업인들을 위한 영어, Collars (칼라스)