Original analysis -> Sequential translation (1:1 translation) is difficult. Therefore, do a smoother translation by analyzing the original text and practicing matching in the language!)
1. Since each country has different denominations of currency and weights, it is translated by changing the denomination of the target cultural sphere (reader) into monetary or metrological units.
2. Where there are idioms and notices in the sentence –> Save the parts that can be saved but translate the parts that are not