クラスを受講した方の声
ムン・ジェイン大統領、オバマ、トランプ
同時通訳
私は 会議通訳者 言い換えると、 韓国語-英語国際会議通訳者それは。
ニュースや国際会議で同時通訳の声を聞いたことがありますか?その人は私です。
私は現在12年目です フリーランス通訳者1歳になったばかりのいたずら好きな男の子として仕事と育てに忙しい ワーキングママそれも.
VIP通訳から 外交、文化、社会、経済、経済、経営、金融、貿易、交通、航空、科学、技術、教育、歴史、人権、ファッション、美容、観光、食品、正義、医学、IT、BTなど、さまざまなトピックを日々通訳しています。
▶ よくある質問
通訳と翻訳を始めたい
ちゃんと学びたいなら
昨今、通訳や翻訳への関心が高まっていますが、 「同時通訳、逐次通訳、プロ翻訳」のオンライン授業は簡単にはアクセスできませんでしたね。
- 700以上の国際会議の通訳履歴
- 200件以上の 1:1 コンサルティング経験
タフな現場通訳者国際会議では通訳者として登ることができます 大統領通訳が一番の分野通訳・翻訳のすべてを経験した通訳者のチェ・ヒョンジンとちゃんと始めましょう。通訳と翻訳のAからZまですべてお伝えします。
私はチェ・トンみたい
プロの通訳者になれますか?
はい、できます。
私の インスタグラムこれは私が聞いた中で最もよくある質問ですが、私は最初から通訳者ではありませんでした。私は子供の頃から通訳になることを夢見ていましたが、どうやって始めたらいいのかわからなかったので、長い間一人で勉強したりさまよったりしていました。
ですから、通訳や翻訳に興味はあるけど、どこから始めればいいのかわからないという方は、 専門家になりたい人私の試行錯誤と実務経験に基づいて 私はあなたにもっとよく知ることができます。
一般的な事務職から
韓国を代表する通訳者になるには
社会生活は普通の会社員としてスタートしましたが、会社に勤めているうちに、プロとしての仕事への渇望を強く感じました。だから好きな会社を大胆に辞めたけど、 私は25歳で再び勉強を始めました。やった。
毎日学校で授業を受けながらマンツーマン学習を6ヶ月間繰り返した結果、通訳翻訳学研究科に合格することができました。
大学院に行くだけなら、自分で通訳者になると思っていましたが、実際はそうではありませんでした。
自分に合った勉強方法私は学校を探して、そして学校を超えて絶えず研究しなければなりませんでした。 現場で得た経験彼らが集まって、今の私を作ってくれました。
漠然としているあなたへ
明確なロードマップを提示します
- 今、私は一人ぼっち·翻訳を勉強しているなら
- 仕事中だけどできるよ·翻訳者として新たなキャリアをスタートさせたいなら
- 通訳・翻訳の大学院に通っているが、現場の鮮やかなストーリーに興味がある方
- 通訳者として実際に英語を勉強する方法を学びたいなら >
通訳の仕事は、今は曖昧に思えるかもしれません。
結構です。
この授業を通して、私がフリーランスの通訳者になった経緯をお伝えします。
12年以上フィールドでプレーして学んだ 実際に役立つ学習方法みんなと より具体的で明確な夢の目標で作ります。
通訳の基本
コミュニケーション方法
「同時通訳」と聞くと、聞くことと話すことを同時にする人、リアルタイムで素早く通訳する人を思い浮かべるかもしれません。 実際、「本物の」英語で「コミュニケーション」するのが得意な人であることこれが最も重要なことです。
初めての会議でも、初めての現場でも、通訳者はコミュニケーションをとる必要があります。
- 会話の流れを把握する「理解」
- 言葉や文章表現の隠れた内容を掘り下げる「論理」
- 通訳と翻訳を完璧にこなすための「スタミナ」
通訳やコミュニケーションには、基本的に「理解」、「論理」、「体力」が必要です。この3つの「力」を、私と一緒に授業を通して築いていきます。
最高の通訳者として
私が英語を勉強するために作った方法
英文学の学士号や国際会議での通訳の修士号などのコースを経て、カナダの中学校や高校で学んだ25年間に得たノウハウをすべてお伝えします。
紙新聞の使い方、ニュースシャドーイング、スピーチディクテーション、センテンスゾーン、ロジックの視覚化、メモ取りなど 実際の研究方法に基づくでやります。
派手な言葉や複雑な文章を書くのに苦労する必要はありません。
授業を通して、できるだけ簡単な表現で正確かつ自然に意味を伝える能力を身につけるための学習と練習を行います。 流れる水のように自然な表現やってみよう。
ここでは、働くママとしてフリーランサーとして働きながら学び、それを独自に企画・実行して作りました。 セルフケアの秘訣ボーナスです。
通訳者の聖書を見る
大学院やオフラインの教育機関では高い授業料や入学障壁、そして通訳者の世界が覆い隠されているため、」私も通訳や翻訳者になりたいです。「心」だけで始めるのが難しいと感じた人のために、英語力を新しい視点で向上させたい「このクラスは、考えてくれた人のために作りました。
▶ 学生レビュー
📍 これは、最後の <通訳/翻訳 101> クラスで学ぶ内容です。
- 通訳と翻訳の基本的な違い
- 私は正しい通訳者ですか?翻訳は正しいですか?
- 国際会議や通訳翻訳研究科で通訳をしていた経歴についてとても興味があります。
- ポストCOVID-19時代のAIとコミュニケーション·翻訳の未来
- 通訳者のように勉強する:記憶力を伸ばし、文章と音声の論理を分析して理解する
- 通訳のように英語を話す:リスニング、リーディング、スピーキング、ライティングを組み合わせて総合芸術のように練習する
- 自分で通訳や翻訳を楽しんで、自分のものにしましょう
- 本 <大統領のスピーチ> 学習方法を教える
20 年の経験
私たちはあなたにすべての経験、知識、ノウハウを提供します
浴槽·翻訳は、自分で習得したスキルを使って解決するプロセスです。
こういった特徴から、一方的に教えてくれる「教師」というよりは ガイドラインを出し、一緒に作成する「マネージャー」考えてみてください。
私の経験がすべて凝縮されている #최통공부법 を参考にして、あなたのスタイルに合わせてとても簡単で快適な方法で勉強する方法を学んでください。カリキュラムを通じて 勉強と練習は密接に関係しているので、いつの間にかスキルを向上させることができます! おそらくそうなるはずです。
オバマ大統領の最高のスピーチについての私の本 <大統領のスピーチ>特別セッションも用意しました。作者が独学でどのように勉強したかを初めてお見せします!
🔝 トング‧翻訳バイブル、チェ・ヒョンジン直伝授1対1コーチング(2回)
- 英語がうまく話せなくても大丈夫!チェ・トンは、単語や文章から「カスタマイズされた英語コーチング」を提供します。
- コーチングチケットは合計2回提供され、セッションごとに1つの質問をすることができます。
- 解釈:原文と録音ファイルをお送りいただければ、直接ヒアリングし、脱落/ぎこちな/誤解、納品、演奏などについて詳細な批判をお伝えします(3分以内)
- 翻訳:原文と翻訳ファイルをお送りいただければ、翻訳ミスや翻訳、表現リサーチなどの詳細を弊社が確認いたします(A4は1ページ以内)
- その他:英語に関する不安や個人的な事情を考慮したキャリアへの不安がある場合は、250文字前後の回答を書いてお送りします。
- フィードバックは最長10日以内に送信されます。
- コーチングバウチャーは購入日から20週間以内に使用でき、期間内に使用しなかった場合は払い戻しはありません。
📩 パッケージは一部変更される場合があり、変更があった場合は十分にお知らせします。
カリキュラム
クリエイター紹介
Choeの通訳
韓国若手国際会議通訳者チェ・ヒョンジン・シュビマム
✓ 大学院卒業後、フリーランスとして働く12年目の専門通訳者
✓ 2歳の男の子のお母さん
✓ TESOLのこども英語プレイコース中
✓ 英語を勉強しているのはわずか30年
✓ ムン・ジェイン大統領、トランプ大統領、シニアサミット、国際機関イベント通訳者、英語司会
✓ 国土海洋省航空政策室英語アドバイザー
✓ ソウルHUFSおよび釜山HUFS通訳翻訳大学院での講義
✓ 漢陽大学産業-ガクヨングローバルアドバイザー
✓ <オバマ大統領の最高の瞬間:大統領のスピーチ> 著者
✓ <クラス101: 韓国を代表する通訳者101による通訳と翻訳> クリエイター
☺ 最近の私の最大の懸念は、自己啓発やキャリア開発にもっと時間と労力を費やしたい人、子供たちへの愛情を込めて英語を練習したい人に、私の英語の勉強方法をもっと伝えたいということです。
コミュニケーションチャネル: www.instagram.com/_CrystalChoi_ ☺
한영 국제회의 통역사 최현진
한영 국제회의 통역사 최현진
마이 앤서니 (어린이 영어놀이)
마이 앤서니 (어린이 영어놀이)
슈뷰TV 바이 최통