ホーム
1/3

一緒に比較してみませんか?

クラスを受講した方の声

クラスカリキュラム1

ファン・ソクヒ映画翻訳教室
2021年1月27日 (正午) 受講開始
初級 難易度 · 動画 27個 · 添付ファイル 9個
총 5時間 23分
韓国語 音声
韓国語 · 英語 · 日本語 字幕

カリキュラム

チャプター 0 件

クリエイター紹介

映画翻訳家 ファン・ソッキ

映画翻訳家 ファン・ソッキ

こんにちは、映画翻訳者のファン・ソクヒです。このコースを受講した大きな理由が一つあります。映画翻訳業界について教えてくれる人は少なくありませんが、映画翻訳者についての幻想を売る講義が市場にはたくさんあり、不正確な情報が多すぎます。この情報に戸惑う人はたくさんいます。今の私から見ると、今こそ正確な情報とガイダンスを示す時だと感じました。この仕事の現実をちゃんと紹介して、もう少し現実的にアプローチしてもらえるようお手伝いしたいです。2つの言語をうまく橋渡しする映画翻訳者は魅力的な仕事ですが、簡単な仕事でもありません。挑戦する皆さんを応援し、この授業が有意義な第一歩となることを願っています。

황석희

황석희

drugsub

drugsub

他の人も一緒に見たおすすめ

著作権ガイドライン

  • クラスに含まれるすべての映像と資料は著作権法など関連法令により保護される知的財産です。
  • クラスに含まれるすべての映像や資料は、無断複製、公衆送信、展示、配布などの方法で使用することはできません。違反の際、関連法令により刑事上、民事上の責任を負うことがあります。

    クラスに含まれるすべての映像と資料は著作権法など関連法令により保護されている知的財産です。
  • 著作権者の許可無く、クラスに含まれるすべての映像や資料を、無断複製、公衆送信、展示、配布などの方法で使用することはできません。違反の際、関連法令により刑事上、民事上の責任を負うことがあります。
CLASS101JAPAN株式会社
japan@101.inc